Спасибо за вашу помощь
Исходное сообщение
кто в истории Франции разбирается? Как на русский (корректно) переводится памятник архитектуры La Grande Dame? Гугл не помогает, выдает какое-то шампанское((
Модеры, не переносите минут 10, ребенок плакает, урок невыученным останется((
Великая дама? оО
> Дьяж
да я интуитивно так и перевела, а ведьт это не так)))
Большая баба)
ап)
Знатная дама
Памятник Великой Даме, не? =)
Знаю, что гранде - большой, а "ла" невидымый предлог типо "зе", но все же =)
Девушка с веслом
> Вася Падлабэцкий
блин, да перевела я так) в принципе не сложно, ввожу в гугл и так, и сяк, а он не выводит ссылок на этот памятник, черт( тока на вино
The Eiffel Tower -- Paris' Grande Dame, как вариант.
> черт( тока на вино
Памятник бухой, великой, знатной, большой даме с веслом? =)
> клоповник
на фотке в учебнике это не Эйфелева)))
зы. привет костыликам)))
Двоечники.
эхъ) нет ответа..переносите нафик тада)
Может имелось ввиду Notre Dame la Grande? Перевод примерно Собор Великой богоматери
> St Nicolas
да нет..ну я компетентна в принципе, не блондинка... Есть фотка (не Эйфелева башня) и текст, дословно:
La Grande Dame demeure le monument payant le plus visit du monde
мб Родина-Мать из Волгограда?
похоже на ля гранде дам
Ля гранд деме не::??
P.S. Do you spick English?
> spick
*рукалицо*
> Notre Dame la Grande? Перевод примерно Собор Великой богоматери
>
Было бы Notre Dame de la Grande (кажется) =)
Страницы: 12 |