Спасибо за вашу помощь
Исходное сообщение
Тот факт, что Новый год мы уже который год празднуем в одно и то же время и с одним и тем же напитком в руках, непременно порадовал бы древних китайцев. Потому как -- ритуал. А соблюдение ритуала прежние китайцы полагали главным достоинством человека.
Как говорил Конфуций, почтительность без ритуала приводит к суетливости; осторожность без ритуала приводит к боязливости; смелость без ритуала приводит к смутам; прямота без ритуала приводит к грубости.
Впрочем, под ритуалом китайцы понимали не протокол, а неизменность жизненных принципов. Жить, уверяли они, надо так, как жили деды и родители -- это и есть стабильность. И к прогрессу они относились с опаской.
В отношении ритуала наши предки были неискушенными людьми, продолжал Конфуций. Потомки же являются благородными мужами. Но если я буду применять принципы, я последую за предками.
Мы как нестойкие приверженцы западных принципов в общем и целом -- противники застоя и сторонники прогресса. Китайцы же странным образом опасались стремления к совершенству.
Осматривая храм Хуань-гуна, Конфуций заинтересовался одним сосудом.
-- Принесите воды, -- сказал он ученикам.
Когда сосуд наполнили до половины -- сосуд стоял прямо. Когда его налили доверху -- перевернулся.
-- Прекрасно! -- воскликнул Конфуций. -- Он держит полноту.
Цзы-гун спросил его:
-- Что значит "держит полноту"?
-- Прибавь, и нанесешь ущерб.
Цзы-гун не понял учителя. Конфуций пояснил:
-- Упадок начинается с расцвета, высшее наслаждение переходит в скорбь, солнце в зените начинает садиться. Потому мудрость сохраняется глупостью. Образование -- невежеством. Мужество -- страхом. Богатство -- экономией.
Поэтому Лао-цзы говорит: верные этому пути избегают полноты, -- ведь изнашиваться, не превращаясь в нечто новое, может только неполный.
Каждый может понимать эти слова по-своему. Одни -- как необходимость ограничить себя в стремлениях. Другие -- как необходимость ограничить себя в возлияниях.
И то и другое с точки зрения китайцев -- правильно.
> Ортогональность
И к чему енто все???
Конфуций нам не указ..
Black-Eagle
к слезам..палинЪ))
И то и другое с точки зрения китайцев -- правильно.
интересно есть в сане хоть один китаец?:)
Понравилось.
|-kuzma-|-
Ты например...)))
...с моей точки зрения))))))))))
XpyM-xPyMbI4
снкс;)
>Ты например...)))
>...с моей точки зрения))))))))))
пойду ополовиню тогда пару туборгов с такой радости:))))
Ну теперь чую китайцев пойдем искать )))
Black-Eagle
если они нас раньше не найдут..))
уже:)
> пойду ополовиню тогда пару туборгов с такой радости:))))
Не увлекайся. А то станешь похож на дерево..:)
С новым годом вас! )
Termino
как подмечено)))
-- Принесите воды, -- сказал он ученикам.
Когда сосуд наполнили до половины -- сосуд стоял прямо. Когда его налили доверху -- перевернулся.
-- Прекрасно! -- воскликнул Конфуций. -- Он держит полноту.
Цзы-гун спросил его:
-- Что значит "держит полноту"?
-- Прибавь, и нанесешь ущерб.
как истинный китаец хочу заметить что в переводе госпожи-Ортогональность
допущена пара обидных неточностей..конфуций просил не воды а пива:)
просто похмелится человек хотел..
-- Принесите пива, -- сказал он собутыльникам.
Когда сосуд наполнили до половины -- сосуд стоял прямо. Когда его налили доверху -- перевернулся.
-- Прекрасно! -- воскликнул Конфуций. -- Оно держит обороты.
Цзы-гун спросил его:
-- Что значит "держит обороты"?
-- Выпий йаду, и нанесешь ущерб.
:)))
-|-kuzma-|-
)))суперЪ))
Осматривая трактир Хуань-гуна, Конфуций заинтересовался одним сосудом.
-- Принесите пива, -- сказал он официанту.
Когда сосуд выпили до половины -- все сидели прямо. Когда его выпили донизу -- стол перевернулся.
-- Прекрасно! -- воскликнул Конфуций. -- Оно держит обороты.
Цзы-гун спросил его:
-- Что значит "держит обороты"?
-- Выпий йаду, и нанесешь ущерб.
*ржОт*
Страницы: 123 |