Спасибо за вашу помощь
Исходное сообщение
Девиз клана: Dulce et decorum est pro patria mori, что переводится как "Отсосите слева"
Заключительное четверостишие Оуэна наиболее антивоенное, в нём обыгрывается строфа римского поэта Горация: Dulce et decorum est / Pro patria mori (Сладка и прекрасна за родину смерть)
> Cybermax [10] (27.01.11 16:50)
> угу) я тоже погуглил) не заметил такого перевода)
Мы поддерживаем отечественного производителя)))
думается мне, что к первому слову "перевода" будут небольшие претензии) можно заменить на синонимичное - "грызаните панамку"
Отрадно и почетно умереть за отечество (Гораций). Надпись на могилах воинов, павших в бою.
> Mutnov [11] (27.01.11 16:48)
Я думаю за твой перевод можно молчу получить на пару месяцев.
> Mutnov [11] (27.01.11 16:53)
> > з.ы. Mutnov [12] с возвращением)зри в корень, юный падаван
ну все приходит с опытом)
у меня латынь всего два семестра была, я правда считаю, что переводится именно так =/
Страницы: 12 |