Спасибо за вашу помощь
Исходное сообщение
> У Зявры скоро снова почти случится оргазм. =)
Э...а ты-то откуда знаешь?!..
Старча, гут:))
Та! Еще!
Интересно же! Пиши даваы!
> Интересно же! Пиши даваы!
Да и Зявре хорошо =)
Старчо, ты сволатчь и хад! пеши доваы! )))
Ёксель-моксель... настоящий никсович перснеймов и старча в одной топе....
эксель-моксель! настоящий прикля!
(братие и сестры, кто ждет продолжения - чесслово, нопешу. идеи есть, обрету состоянье нужное и збацаю обязательна!)
(набивает вдохновеньем папиросную бумагу)
Старче, апманщикЪ, давай продолжение!
/требует/
Братие, в субботу разживусь - напишу, чесслово.
> обрету состоянье нужное
не перебери там с состоянием-то ;)
Каюсь, братья и сестры - реал растреклятый и все такое.
Наконец-то дочку отправил благополучно первый раз в первый класс и позволил-таки себе расслабиццо.
Итак...
Собравшись за считанные часы, мы втроем мчались в кэбе к порту. На пристани наше внимание привлек обрюзгший неопрятный господинчик, назойливо побирающийся и собирающий пинки прохожих и портовых грузчиков.
- Ватсон, смотрите-ка на эту рожу!
Я с трудом узнал в бродяге вчерашнего образцового констебля Лестрейда. Мориатри досадливо поморщился – видимо, о Лестрейде у него были свои воспоминания.
Лестрейд узнал Холмса издали и радостно засеменил к нам, на ходу заправляя замусоленный сюртук в не менее засаленные бриджи с пятнами сомнительного происхождения в области ширинки.
Ритуальный обмен приветствиями затянулся из-за не в меру любезного Лестрейда, норовившего взять Холмса за локоть и рассказывавшего нам в третий раз про негодяев-коллег, подло подставивших его. Холмс, как и мы с Мориарти, не горел желанием общаться с дурно пахнущим и брызгающим слюной бывшим полицейским.
Я взял на себя инициативу:
- Очень были рады повидать вас, Лестрейд, но мы спешим на корабль.
- Да, мы едем на Рейхенбахские водопа… - Своевременная Холмсова зуботычина оборвала не в меру говорливого профессора.
-Коллега, на те самые водопады, где вы с профессором?.. слюна добавила еще колорита Лейстредову сюртуку.
-Я непременно должен вас сопровождать, ибо без меня.. - Лестрейд многозначительно поднял палец и сморщив лоб, пытался родить мысль
-Ибо без вас обсвятится – мой друг, видимо, был не в восторге от перспективы провести увеселительную прогулку в компании опустившегося на дно Лондонской жизни Лестрейда.
Лестрейд, грузно плюхнувшись на колени, обмусолил Холмсову руку.
-Голубчик мой, век помнить буду, сумки носить буду, все, чего пожелаете!
Холмс задумчиво оглядел гору поклажи
- Констебль, вот условия: беспрекословно подчиняетесь мне – раз, вы едете в качестве прислуги, не более – два, и что там говорили про ваше увольнение – так вот, чтобы и намека на это не было, три. А то сами знаете, рука у меня тяжелая, ненароком челюсть сверну, а у Ватсона скоб с собой нет. Ведь так, друг мой?
Хотя скобы для фиксации сломанных челюстей были в моем саквояже, я утвердительно кивнул головой.
Почему-то я не сомневался, что Лестрейд согласится.
Описанием переправы на материк я рискую утомить уважаемого читателя, поэтому приведу лишь запомнившиеся мне моменты.
…Спали мы в обширной четырехместной каюте и в первую же ночь случился небольшой казус, о котором я никогда не рассказывал Холмсу (да простит меня мой друг, если прочтет эти строки). Проснувшись от сильной качки, я увидел в свете свечей, как Лестрейд сальными глазенками поглядывал на мускулистый зад Холмса, поглаживая себя по жирной груди. Видит Бог, что я весьма спокойный и сдержанный человек, но тогда я, не сдержавшись, огрел мерзавца тростью в промежность. Лестрейд было взвыл, но, быстро сообразив, что я могу ударить еще раз, отвернулся к стене в своем углу и более нас не беспокоил…
…На третий день путешествия Мориарти взмолился – Мистер Холмс, пожалуйста, не играйте на скрипке по ночам! Нет, мне очень нравится ваш талант – Мориарти опасливо посмотрел на Холмсов кулак, впечатывавшийся неоднократно за последние дни в левое ухо профессора, - но, право слово, многоуважаемый Шерлок, мне снятся кошмары от звуков вашей скрипки.
- Кошмары снятся от множества твоих злодеяний, а играть я не прекращу.
- Но почему же?
- Загадочная английская душа, Мориарти. При этом Холмс гордо окутал очередным клубом дыма Мориарти и Лестрейда.
Я спокойно улыбался – беруши из Лондонской аптеки отлично помогали мне, а делиться с профессором я не собирался.
Как гритца, ту би континуед!
Или ор нот ту би, как думаете? если в нудняк скатился - мож, ну ево нафик?
МУРЗАвец! Ту би иво, ту би!
Старча, мож тебе каждый день 1 сентября устраивать?:)) ну или через день хотя бы.
Эк тебя штырит-то креативно:)
отлично, жду продолжения :-)
Еще!
Ре минор, сибемольнах:
…Рас паашли на дело
Я и доктар Ваццан
Мариарти кукарекол вслед
Любит Мариарти
С Лестейдом …абнимацца,
Па утрам асобинна в абед!!!
Хриплый тенор моего друга и отвратительные скрипичные звуки заполняли вся каюту.
Мориарти, каждый раз, когда слышал нехитрые песни Холмса, краснел и оправдывался, а Лестрейд довольно гыгыкал и подмигивал профессору:
- Ни одна злодейская жопа не пройдет мимо констебля, мля!
Братие и сестры!
Ну не могу найти вдохновенье в новом городе. Адаптируюс к климоту, борыгам и все токое. Вот чуть-чуть и выдам, клинус маим совой!
Старча, отсыпь табачку, а? Я хоть курить и бросил, но ради такого дела...
…- Мой Милый Холмс!
-Друг мой, Ватсон!
Объятия давно не видевших друг друга приятелей были искренними и крепкими, дружеские ощутимые шлепки по плечам – от души, глаза блестели от редких слез радости.
-Сколько лет, сколько зим!
Мой друг Холмс вдруг погрустнел и устало ответил – Ватсон, да вы десять минут назад в туалет отошли. Внезапно вспыхнувшая в мозгу картинка отрезвила меня и обожгла сердце обидой – как это, а?
- Ватсон, а прет-то не по детски!
- Ай да табак, Холмс!
Радостно ржущие, бежали мы с Холмсом на вершину горы, будто нам не под 40 лет, а снова мы в Букингемском кадетском корпусе скачем нагишом по крыше, объевшись поганок, когда Холмс по секрету сказал, что от поганок развивается нюх, как у собаки и зрение превосходит орлиное.
На вершине нас ждали Мориарти и Лестрейд, тащившие нелегкую свою (и нашу с Холмсом) поклажу.
И тут извращенцы)))
Страницы: 123 |