Спасибо за вашу помощь
Исходное сообщение
I promise: I will never die...
- Ооооо, юный девственник! Поработай на славу этой ночью, дабы твоя желанная поскорее одарила нас потомством! ДОЛГОЙ ЖИЗНИ МОЛОДЫМ!
(С)
"Он не хотел, чтобы мы перепелили цепи, он хотел, чтобы мы отпелили себе ноги."
- О Боже, надо помолиться! Где это видано, чтобы плебеи становились синьорами!
(С)
"Майор болван... "
"Вы - привлекательны, я - чертовски привлекателен... Чего зря время терять?"
"- А кто у нас муж?..
- Волшебник...
- Предупреждать надо..." (с)
вовка-дуррак
- На этой планете нет ни одной работы, за которую я взялся бы вместе с тобой...
- Эй... эй Хэри, погоди, что эта за работа?..
(С)
"Я говорю, к черту это все! Не нужно нам это совершенство! Пускай жизнь будет так, как фишка ляжет..."
Тайлер Дерден, "Бойцовский Клуб"
"черт побери..черт побери!..чьёрт побьери"..)
"...шли бы Вы, бабуся, через улицу в другом месте..." (с)
"...шакал я паршивый детский сад ограбил...")
"Ну, заяц.. Ну, погоди!" (с)
"Слон полосатый большой... Характер -- мягкий, при звуках флейты -- теряет волю... Очень любит рыбий жир..." (с)
"Ща, Пендальф, я чайку зае...того, забабахаю!" (с) LOTR by Goblin
- Амманда Трип. Что это у тебя висит возле ушей?
- Вы имеете в виду мои поросячьи хвостики?
- Ты поросенок Аманда? Или может быть я пускаю свиней в школу? Завтра при лице всей школе отрежешь их.
(С)
"Я понял! В проекте "увечье" человек, умерев, обретает имя! Его зовут Роберт Полсон! Его зовут Роберт Полсон!"
(с) "Бойцовский Клуб"
- Ты мне не ТЫЧЬ! Сукин Сын!
- Давайте не будем, не будем гражданин, отвлекаться...
(С)
- Почему Вы остановились?
- Да так... Небольшие проблемы с синхронным переводом. Ниндзя!
Страницы: «…111213141516171819202122 |